Translation of "dobbiamo andarcene" in English


How to use "dobbiamo andarcene" in sentences:

Se hanno chiamato rinforzi, dobbiamo andarcene subito.
If they called that in, we got to get out of here.
Se fosse di morire che hai paura, vivresti nel terrore perché tutti dobbiamo andarcene un giorno.
If you're really afraid of dying... you'd be living in a funk all the rest of your life... because you know you've got to go someday, any day.
Capitano Steele, dobbiamo andarcene o rimarremo intrappolati!
Captain Steele, we got to move or we'll get pinned down!
Prima dobbiamo andarcene da questo bar poi dall'albergo, dalla città e infine dal Paese.
We'd have to, first, get out of this bar. Then the hotel, then the city, and then the country.
Ora dobbiamo andarcene, prima che arrivino altri droidi guardia.
Now we must leave before more security droids arrive.
Dobbiamo andarcene da questo posto orribile.
We should leave this dreadful place.
Caricate le armi, dobbiamo andarcene, io controllo fuori.
Let's load up, we have to leave. I'll check outside.
Dobbiamo andarcene subito, prima che il malefico spaventapasseri ci scopra!
We need to leave here right now before the evil scarecrow finds us!
Sto pensando ben altro Dobbiamo andarcene da qui
I'm also thinkin' beyond that We have to get out of here
Mi ha tolto la mia abilita', dobbiamo andarcene.
He took my ability. we need to go.
Dobbiamo andarcene ora, prima che ci blocchino di sopra.
We need to leave now, before they run our clearance upstairs.
Dobbiamo andarcene e rimanere in silenzio, andiamo.
We gotta move. Stay quiet. Come on.
E quando davvero trovano qualcosa, spesso dobbiamo andarcene piuttosto in fretta.
And when they do find something, we often have to leave quite quickly.
Dobbiamo andarcene, Gale, prima che ci uccidano.
We have to go, Gale, before they kill us.
Tutto si sistemera', ma dobbiamo andarcene subito.
Everything is gonna be fine, but we need to leave right now. All right?
Ci sono dei poliziotti fuori dalla nostra casa, Donnie, dobbiamo andarcene.
And there are the cops outside of our house, Donnie. We have to get out of here.
Dobbiamo andarcene il prima possibile e tornare a K'un-Lun.
We need to leave this place as quickly as possible and return to K'un-Lun.
Dobbiamo andarcene subito, poiché siamo stati traditi.
We are leaving because we have been betrayed.
Dobbiamo andarcene prima dell'arrivo della milizia.
FLINT: We need to be gone before that militia arrives.
Non lo so, amico, ma dobbiamo andarcene da qui subito.
I don't know, brother. But we need to get out of here now.
So solo che dobbiamo andarcene da quest'albergo prima che quell'uomo si svegli.
All I know is we gotta get out of this hotel before that man wakes up.
Ma dobbiamo andarcene da questo aereo
But right now we need to get the hell off this plane.
In base agli ordini, dobbiamo andarcene stanotte.
We got orders to pull out tonight.
Sentite, dobbiamo andarcene di qui alla caccia di Zarina.
Listen, we have to get out of here and go after Zarina.
Ragazze, su, dobbiamo andarcene da qui.
Guys, come on, we gotta get out of here.
Dobbiamo andarcene, finche' ne abbiamo la possibilita'.
We have to get out of here while we still got the chance.
Dobbiamo andarcene da qui, Lexi, subito!
You got to get us out of here, Lexi, now!
Ma quali che siano le tue paure, dobbiamo andarcene subito da questo posto.
But whatever fears you have, we need to leave this place right now.
Ho detto che dobbiamo andarcene subito!
I said we have to leave now!
Su, SpongeBob, dobbiamo andarcene di qui!
Come on, SpongeBob, we gotta get out of here!
Gustavo, dobbiamo andarcene lontano da questo Paese.
Gustavo, we need to get away, out of this country.
Dobbiamo andarcene prima che tornino i Bergen.
We have to leave before the Bergens come back.
Non so cosa stia succedendo, ma dobbiamo andarcene.
I don't know what the hell is going on here, but we need to leave.
Dobbiamo andarcene, questo non va bene.
We have to leave, this is not good.
Dobbiamo andarcene via subito, e ho bisogno che mi sistemi in un motel.
We need to go right now. I need you to put me up in a motel.
Dobbiamo andarcene, abbiamo altro da fare.
We got another job to do, we gotta go.
Gylfie, noi dobbiamo andarcene da qui.
Gylfie, we are going to get out of here.
Veronica, dobbiamo andarcene da qui adesso che possiamo ancora farlo.
Veronica, we have to get out of here While we still can.
Dobbiamo andarcene prima che ci ingabbino qui.
We gotta break out of here before we're totally boxed in.
Oh, no, dobbiamo andarcene da qui.
Oh, no. W-we've got to get out of here.
Diavolo, dobbiamo andarcene da qui, e presto.
We've got to get the hell out of here. And soon.
Eric, ascolta, ci stanno dicendo che dobbiamo andarcene e abbandonare tutto.
Eric, listen, they're telling us everybody needs to get out of here. Just leave their stuff.
E dobbiamo andarcene da questa casa.
And we have to get out of this house.
Dobbiamo andarcene da qui in fretta.
We need to get out of here right now.
Dobbiamo andarcene, voglio dire, cosa stiamo aspettando?
We need to leave. I mean what are we waiting for?
3.3922071456909s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?